英语学习:迷信Superstition有益身心?

加拿大都市网

加拿大都市网

 

加拿大都市网

 

文︰子慧

在这科学年代,事事都应讲求理性,没有科学证据的事物就不应相信,否则就是迷信。

迷信是superstition;形容词是superstitious。在山边找一块大石来拜,相信它有神秘力量是迷信;相信某些小物件有保护我们的能力,经常带在身边作护身符也是迷信。

Superstition当然不应鼓励,人人也都认为自己不是个superstitious的人,因为迷信等于缺乏理性, 大家都不想自己是这样,也不想令别人觉得自己是不讲理性。

但这却只是我们一厢情愿的想法,Matthew Hutson在The 7 Laws of Magical Thinking立论,认为迷信的事大家天天都在做,而且superstition的行为和想法其实对我们有益。

Magical thinking

因此,书名的副标题就是:How Irrational Beliefs Keep Us Happy, Healthy and Sane(非理性的信念如何令我们开心、健康和神志正常)。Matthew Hutson把这些没有科学根据的思维称为”magical thinking”(奇幻的、有魔法的想法)。

他说,magical thinking有进化上的好处。定义上,magical thinking即irrational thinking(非理性的想法)。书中有一段标题为”The Rationality of Irrationality”(非理性的理性):

Far from a sign of stupidity(愚昧) or weakness, magical thinking exemplifies(例示) many of the habits of the mind that made humans so evolutionary(进化的) successful.

Once you’ve accepted that the brain constructs(建构) reality, and that the brain has evolved like any other organ to help its owner survive and reproduce, it follows that the brain constructs reality in the most useful way possible for its owner.

若进化的目的是提升生存能力,而现实是由脑袋制造出来的,那若某些想法有助生存,不管它是否理性,脑袋就会令我们信以为真。

Objects carry essences

这样的推论也像很合逻辑。若是这样,那么我们的思维追求的并不是真实,而是对我们存活有利的想法:

The key word here is useful, which is not to say accurate(准确性). The brain doesn’t care so much what’s really out there; it just needs to stay alive and be replicated(复制), which might involve telling us a white lie(没有害处的谎话) now and again.

书中讨论的第一种magical thinking是人对物件的迷思,认为物件带有原本物主的力量,即标题中”objects carry essences”的想法。

例如已故披头四成员John Lennon用来创作Imagine这首歌的钢琴,大家就认为它有神秘力量,可以像曲词所鼓吹的信息那样,带来和平,所以值几百万美元,也作巡迴展览,让人触摸。