苑刚案预审:疑凶质疑口供“小样的”翻译准确性

加拿大都市网

苑刚在豪宅拍摄照片。互联网
苑刚在豪宅拍摄照片。互联网

赵利在庭上的素描。资料图片
 
本报记者张誉

 

华裔富商苑刚在西温遭谋杀及分尸案,周二在卑诗最高法院继续预审。控辩双方就被告赵利(Zhao Li,译音)和警方落口供的英文翻译文件的准确性展开争辩,法官要求把有争议的部分交由法庭的第三方合资格翻译员核实和修改后,再决定是否可成为有效的呈堂证供。

周二聆讯是正式审讯前的预审,作用是由法官与控辩双方审核证人的证供是否可以接受。被控以二级谋杀及对尸体不敬罪名的赵利,在庭上全程倚靠普通话传译聆听审讯。死者苑刚胞弟苑强也出庭旁听。该案将于本月29日开始正式审讯。

赵利在案发翌日向洋名威尔森的翁姓华裔警员(Wilson Yung,译音)落口供时,全程都是说普通话,所说内容由检控方找人翻译成英文文件,提交给法官和辩方审核。法院上周在庭上播出落口供的视频,同时法官舒尔蒂斯(Terence Schultes)逐一参照翻译文件。

由于赵利认为部分内容翻译欠缺准确性,其代表律师唐纳森(Ian Donaldson)提出要对文件进行修改。需要确认的内容包括赵利口供中提到的“枪袋子”,还有就是“赵利和苑刚争执时,赵利后退拿起锤子,苑刚称:小样的!还敢拿锤子,看我不踢死你!”等对话。

最后舒尔蒂斯要求把有争议的部分,交由法庭的第三方合资格翻译员核实和修改后,再进行下一步审核。此外,唐纳森因为脚伤,法官同意下午休庭,预审延后到周三续审。

案发于2015年5月2日晚上,警方在西温乔治国王路(King Georges Way)900号路段一幢豪宅,处理一宗可疑命案,并在翌日拘捕赵利。据赵利与警方落取的口供指,他将苑刚枪杀后,将尸体拖入车库用电锯肢解,并将被肢解尸体放入塑胶袋内。

share to wechat

延伸阅读

share to wechat

延伸阅读

share to wechat

杜鲁多大选年屡收威胁!蒙特利尔被砸鸡蛋最严重

明年开始加拿大人去欧洲旅游要多付一笔钱

奥密克戎BA.5迅速占领安省 一些人突然又感染了 情况多堪忧?

渥太华市长警告 国庆日不容忍任何非法活动!