英語趣談:Cyber​​weapons比飛彈更可怕

加拿大都市网

SOURCE都市报

電子世界真好,孩子們一定同意,沒有電子遊戲的世界,對他們來說實在是不能想像。成人亦一樣,沒了互聯網,很多人也會覺得生活不能接受。購物、銀行交易、繳費,各種各樣如入學、選科、會籍、車牌等申請,全都可以在網上完成,方便非常。

互聯網不分地域、全天候、全時間都在運作,但「水能載舟,亦能覆舟」,這古老的智慧套用於最新科技世代一樣適用。互聯網無遠弗屆的能力,也可以用來犯罪。當你半夜二時身處外地都可以上網做銀行交易,這代表不法分子也可以不分地域、無時無刻入侵你的銀行戶口。

沒系統hacker-proof

網上非法活動的核心是hack。 Hack是動詞,解cut with rough and heavy blows,劈、砍;例如︰The gardener hacked the dead branches off with a machete.在資訊科技年代,hack尚有另一個解釋,是gain unauthorized access to data in a system or computer,非法入侵電腦系統;例如︰The bank’s database was hacked into.(銀行的資料庫被非法入侵。)

Hacker解砍伐者,今時今日,最常用的解釋是a person who uses computers to gain unauthorized access to data,非法入侵電腦系統盜看或盜取資料的人,即黑客。

銀行的電腦系統當然有極嚴密的保安,不會容易被hackers入侵,但不容易不代表百分百不會,「道高一尺、魔高一丈」的情況經常發生,就算涉及國防機密的政府電腦系統,也不時會被hack,看來沒有任何系統可以做到完全hacker-proof(防黑客入侵)的。

現今銀行交易已電子化,亦毋鬚髮給客戶存摺,你所有資產就記錄在一大堆電腦數碼中,雖然明白銀行電腦系統一定有安全保障,但普通人也難完全釋慮,會想像電腦故障令資產化為烏有的恐怖情境。

其實現今社會所有主要系統——金融、政府運作、交通、商業、通訊,甚至水電供應,全部都已電腦化,並連繫到互聯網。這些電腦系統任何一個發生問題,都足以令整個社會癱瘓。

電腦武器好處多

這情況牽涉的,不只是平民的日常生活,也是國防問題。 《紐約時報》記者David Sanger在The Perfect Weapon – War, Sabotage, and Fear in the Cyber​​ Age指出,在2015年,俄羅斯入侵美國重要政府電腦系統的情況:

Russians not only had broken into networks at the White House(白宮), the State Department(國務院), and the Joint Chiefs of Staff(參謀長聯席會議), but had placed implants(植入物) in American electrical and nuclear plants that could give them the power to switch off vast swaths(一列土地) of the country.

他認為,世界大國都知道,打cyberwar(電腦戰)是上策。原因是cyberweapons(電腦武器)好處多多:

Cheap to acquire, easy to deny, and usable for a variety of malicious(惡意的) purposes – from crippling(癱瘓) infrastructure to sowing discord(不和) and doubt(猜忌) – cyber is now the weapon of choice for democracies, dictators, and terrorists.

share to wechat

延伸阅读

share to wechat

延伸阅读

share to wechat

家中氡气超标会致癌!检测仪特价打折

Costco官网大量清仓 最低$9.97

Tiger电饭煲10杯容量 打对折仅售80

爆款首次减价!Coach棋盘格系列一律3折