呼应躺平“goblin mode”当选牛津年度词

加拿大都市网

英国牛津大学出版社周一宣布,公众以压倒性票数选出“goblin mode”为牛津词典今年头号代表词汇。“goblin”中译为“地精”,意在形容人像传说中的地精一样“毫无歉意地自我放纵、懒惰、邋遢”的行为,呼应“躺平”。

形容“自我放纵、懒惰”

goblin mode是牛津词典编纂者选出的三个候选年度代表词汇之一,开放给全球超过34万名英语母语者投票,最终获得31万8900多票,占总票数的93%,压倒性获选为年度代表词汇。第二名是metaverse(元宇宙),获得1万4400多票,第三名是#IStandWith(#我支持),得到8600多票。今年的年度代表词汇是史上第一次由公众投票选出。

goblin mode与疫情下的“躺平”一词相呼应。
goblin mode与疫情下的“躺平”一词相呼应。

 

牛津大学出版社解释,这个俚语意指“一种毫无歉意地自我放纵、懒惰、邋遢或贪婪的行为,通常表现出拒绝社会规范或期望”。
牛津大学出版社解释,这个俚语意指“一种毫无歉意地自我放纵、懒惰、邋遢或贪婪的行为,通常表现出拒绝社会规范或期望”。

 

年度代表词第二名是metaverse(元宇宙)。AP
年度代表词第二名是metaverse(元宇宙)。AP

 

年度代表词第三名是#IStandWith(#我支持)。AP
年度代表词第三名是#IStandWith(#我支持)。AP

 

去年,牛津英语词典选出的年度代表字是vax(疫苗)。AP
去年,牛津英语词典选出的年度代表字是vax(疫苗)。AP

 

goblin mode源自于英语俚语,经常用于如“我处于goblin mode”或是“进入goblin mode”等表达方式。牛津大学出版社解释,这个俚语意指“一种毫无歉意地自我放纵、懒惰、邋遢或贪婪的行为,通常表现出拒绝社会规范或期望”。

goblin mode与中国的新兴词汇“躺平”和“摆烂”遥相呼应。这个词于2009年首次出现在社交平台Twitter,但直到今年稍早时才在网络爆红。随着新冠防疫限制松绑,人们了解到他们不想回到昔日生活方式,这个词的热门度继续增长。牛津大学出版社主管格拉斯沃说:“有鉴于我们刚经历的这一年,goblin mode引起我们所有人的共鸣,我们在此刻感觉有些不知所措。”他称:“承认我们不总是如同自己被鼓励在Instagram及TikTok动态上呈现的、精心塑造的理想自我,这是一种解脱。”

去年,牛津英语词典选出的年度代表字是vax(疫苗),呼应了新冠疫苗问世后对于疫苗接种的兴趣。

《星岛头条》APP经已推出最新版本,请立即更新,浏览更精彩内容:https://bit.ly/3yLrgY

share to wechat

延伸阅读

share to wechat

延伸阅读

share to wechat

日汉东京地铁残厕昏迷7小时死 失救原因竟是救命钟无插电

中国31岁女留学生伦敦遇害 同校24岁美国男子被控谋杀

巴尔的摩大桥撞塌|拜登称常坐火车经过大桥 特朗普“小编”即抽水:根本无路轨

科学家警告:孕妇宜避免喝咖啡 因发现咖啡因增腹中孩子患自闭症风险