韋氏詞典新增455詞彙,來看看都有哪些吧

加拿大都市网

【加拿大都市網】着世界的發展,人們不停發明一些新詞,用的多了,就真的成了一個正規詞彙。韋氏詞典本月就新增了455個新詞。

在去年,「Pandemic」就被評為了年度英文單詞,而這次韋氏詞典新增的詞彙,許多是從疫情衍生的。

今年,想要避免可能導致「突破性」 (breakthrough) 感染的「超級傳播者」(super-spreader)事件的「數字游牧民」(digital nomads)可以帶着「疫苗護照」(vaccine passport) 環遊全球,並希望避免「長期疫情」(long Covid)。

除了疫情衍生詞,韋氏詞典新增內容中也包括了一份新鮮的菜單,可以幫助您輕鬆過渡到疫情,儘管有些「標準提醒的爸爸」(dad bod)對此持謹慎態度。

新詞彙分為在線文化和傳播、冠狀病毒、科技和科學、流行文化、醫學、政治和食品等類別。

根據詞匠的說法,您可以從「chicharron」開始新的一天,這是一種美味的炸五花肉小吃,或者一些「goetta」,這是一種肉與燕麥、洋蔥和香料混合而成的肉餅。它們可能是在「空氣炸鍋」(air fryer)中準備的。

美食可搭配清爽的「horchata」 飲料,這是一種由碾碎的大米或杏仁製成的冷、甜的飲料,並用肉桂調味。

同時,我們也可以用一些美味的「fluffernutter」來包裹韋氏詞典認可的餐點,這是一種花生醬和棉花糖奶油的白麵包三明治。

不過,這些區域食品術語並不新鮮。 Chicharron和horchata 是拉丁美洲的馬廄,而起源於德國的goetta則被認為是可口的碎肉的一種。

至於fluffernutter,2013 年,當參議員羅姆尼 (Mitt Romney) 用一個fluffernutter來慶祝他的 66 歲生日時,引起了一些關注。

當時 CNN 的頭條新聞是:「羅姆尼拿着fluffernutter,而且吃了它。」

如果想知道所有新增詞彙的意思,請點擊這裡

(Shawn,諮詢來源:CTV, 圖片來源:視頻截圖)

參考鏈接:https://www.ctvnews.ca/lifestyle/merriam-webster-adds-455-new-words-to-the-dictionary-including-fluffernutter-and-dad-bod-1.5641971?cid=sm%3Atrueanthem%3A%7B%7Bcampaignname%7D%7D%3Atwitterpost%E2%80%8B&taid=617aa25f80644500010b5dc7&utm_campaign=trueAnthem%3A+Trending+Content&utm_medium=trueAnthem&utm_source=twitter

share to wechat

延伸阅读

share to wechat

延伸阅读

share to wechat

福特为委任外甥辩护 指米高福特经验丰富

偷走凌志SUV 与三车相撞后男子被捕

安省首次发现宠物兔致死病毒!兽医忧可能会传播给主人

万锦北大规模开发预计先供应4500多户住宅!计划6个月后动土