老外给我发OOO,我以为他学了中文在哦哦哦

加拿大都市网

老外给我发邮件,留言里有OOO,我的国民自豪感瞬间爆棚

                   他在学中文?     

              他是中国文化爱好者?     

          无师自通懂得了“哦哦哦”?

事实证明, 我真的想多了。

 “OOO”表示out of office,没在办公室(度假)的意思

在邮件中,我们会经常收到对方的自定义设置“本人休假请勿打扰” 之类的回复

表示对方正在度假,没空及时处理紧急事务。

I’m OOO for annual leave and I’ll deal with it when I get back from vacation.

我正在休年假不在办公室,休完假回来再处理。

 

还有其它的一些中国人容易错会的英文缩略表达:

 “VCR”表示卡带式录像机,不是录像片段的意思

“VCR”的英文全称是“video cassette recorder”,即卡带式录像机。相当于早期被淘汰的DVD机,这里的R本身就是机器本身,因此不是我们中式英语口语的“录制片段”的意思哦。

录制片段的英文缩写是VC,即video clip,是比较偏正式感的录像视频。

Instead of broadcasting it, however, the VCR sends it straight to the TV.

不同的是,VCR不用广播这个信号,直接送到电视就好。

 “LOL”不仅是英雄联盟游戏的简称,还指“laugh out loud”,表示欢快情绪的意思

我们经常会在游戏爱好者口中,听到你玩LOL吗?这个只是被我们普通大众游戏爱好者把英雄联盟这款游戏缩写简称的一种;

如果你在聊天或者书面文字表达中,收到“lol”,就是文字表达的时候让对方感知自己欢快的情绪的意思哦。“lol”的英文全称是“laugh out loud”,属于网络用语。

Hello, nice to meet you! lol~ I’m also glad to be your friend!

此处应该不用翻译了吧?(对方在文字中都能感受到你的“兴奋”)

“PS”不是photoshop,是附言的意思

在一些邮件来往中,PS并不是Photoshop的意思,而是postscript的缩写,一般放在邮件的文末,附注一些需要提及的内容。

欧美电影《P.S. I Love You》的中文译名就是《附注 我爱你》。

As a ps to his letter , he added that he loved her.

他在信中加上附言,写上了他爱她。

再拓展6个英文邮件中最常用的句型,建议收藏

1. I am writing to confirm/enquire/inform you…

我发邮件是想找你确认/询问/想通知你 有关…

2. I am writing to follow up on our earlier decision on the marketing campaign in….

我写邮件来是为了跟进我们之前对…营销活动的决定。

3. With reference to our telephone conversation today…

关于我们今天在电话中的谈话…

4. In my previous e-mail on …

在之前…(某年某月某日)所写的邮件中提到…

5. As I mentioned earlier about…

在先前我所提到的关于…

6. As indicated in my previous e-mail…

如我在之前邮件中所提到的…

文章来源: 中国日报网

图片来源于网络

share to wechat