Single Dog!原來在英語中 「動物們」還能這麼用!

加拿大都市网

現在廣東話很流行說單身的人為「單身狗」,筆者認為這是很悲情的詞語。動物總會
在各種語言上有很多特殊的用法,英語也不例外,就讓筆者介紹一些給大家知道吧!

1. Bull market or bear market?
(牛市還是熊市?)

這句話對有投資經驗的朋友一定不陌生,所謂「牛市」就是指股市是處於升勢之中,這
時候持有股票的人便佔優勢,在英文里稱為bull market。像是美國最近不論是Dow Jones或NASDAQ都是處於所謂的bull market。至於「熊市」則指股市跌跌不休,就是所謂的bear market。

中文的報章雜誌也會引用英文的說法,將升市跌市稱為牛市熊市,這種說法大家應該聽過吧。Bull這個字本身還有很多用法,如飛鏢靶的紅心叫bull’s eye。如果中了紅心,別人就會說:”You hit bull’s eye”。另外有人會說:”Don’t give me that bull”,
意思就是: 「 別跟我來這套, 我不會相信你」。

2. Hey, you turkey.(喂,你這個小鬼。)

這句話通常只對小孩子說,turkey在這裡並不特別代表什麼意思,不是褒義亦不是貶
義,只是用來稱呼小孩子。有點類似中文的「小鬼」,或廣東話「細路」的意思。

3. She is a fox. She is foxy.(她是很性感的女郎。她非常性感。)
中文裏用「狐狸精」來形容那些勾引男人的女人,沒想到英文中的fox也有差不多的意
思。通常你說”she is a fox”,就是跟”she is ahottie”或”she is a hot tamale”的意思差不多,都是指那些很辣的女孩,衣着打扮各方面都顯得和其他人不同。
而”she is foxy”就跟”she is sexy”差不多,都
是指女人很性感。

但要注意的是,fox或foxy都不是稱讚別人的字眼,所以不要跑去跟女孩子說:”You area fox”,你換來的會是一巴掌!

4. Cat got your tongue?(你的舌頭打結了嗎?)

這句話通常是用問句的方式問對方,就像例句寫的一樣:”Cat got your tongue?”總之對方說話不清不楚,或你聽不懂對方在說些什
么,你就可以開玩笑地說:”C a t g o t y o u rtongue?”

5. She is a social butterfly.(她是社交花蝴蝶。)

中文的「花蝴蝶」用來形容那些長袖善舞,交遊四方的美麗女子。英文里稱這種女人
為social butterfly。另外,我們也聽過表達類似的意思時中文會用「交際花」。不要以為蝴蝶和花很優美就用來稱讚女孩子,無論是交際花還是social butterfly,這兩個詞語也帶點貶義。

share to wechat