卑诗省要改名了?被指英文名与殖民者有关

加拿大都市网

卑诗省是否应该更名? 星报图片

【加拿大都市网】由于卑诗省的英文名“British Columbia”有一定程度来源于意大利航海家哥伦布(Christopher Columbus),由于这位探险家也是殖民者,因此有不少人认为应该给卑诗省更换名字。

贾格(Robert Jago)是昆特伦原住民(Kwantlen First Nation)和诺萨克部族(Nooksack Tribe)的作家和顾问。他说,与这位意大利探险家有任何联系都是有问题的。

贾格说,即使在那个时代他是伟大的航海家,但是他开启了美洲原住民大屠杀和暴力统治。“在这个时代,用这个人的名字来命名司法管辖区,不是我们应该做的事情。”

今年夏天,加拿大有关地名命名的讨论达到了狂热的程度,例如,在多伦多,由于邓达斯(Henry Dundas)与跨大西洋奴隶贸易有关,多伦多市议会投票赞成将邓达斯街(Dundas St.)改名

此外,在阿省,埃德蒙顿市议会决定,将所有被认为与加拿大原住民寄宿学校系统提倡者及监督人 格兰丁(Vital-Justin Grandin )主教有关的市政标志,包括市中心轻轨站名字都 “移除”。

Sḵwx̱wú7mesh原住民,也是Nahanee Creative公司创始人纳哈尼(Michelle Nahanee)说,改名过程很重要,也是一个审视社会信仰的机会。

纳哈尼说:“给卑诗省改名将是一个机会,将我们代入未来,令我们成为一块非殖民的土地,并采取与现在土地和价值更相关的方式命名。”

贾格则表示,为卑诗省取一个新名字将是一个全新的开始。他最近为《加拿大地理》(Canadian Geographic)撰写的一篇文章中提到了一个名字叫S’ólh Téméxw,发音为“Soul tow-mock”,它的意思是“我们的土地”或“我们的世界”。

出生在Tk’emlúps的丘吉尔(Ashley Churchill)是Simpcw原住民顾问。他说,另一种选择是使用奇努克语言,这种“混血”语言源于19世纪卑诗省原住民和外来贸易者交流时产生。

丘吉尔认为用其努克语言“Illaheechuk ”或“Illahee Chuk”比较合适,因为其反映了该地区的地理性质。这个词的意思是“土地和水的交汇处”。

纳哈尼赞同用其努克语言命名,因为这代表迁入者和原住民的关系,是一个不错的主意。

V33

(文章来源:星岛综合)

share to wechat

延伸阅读

延伸阅读

卑诗省3月新增6600个职位 平均时薪35.6元冠全国

快抢!成人可穿戴毯子 打折加优惠券仅14.39

世卫警告!美国生牛奶检测出“浓度极高”的禽流感病毒

TTC工会拟罢工!负责人警告:下周出行或受影响!