「我的10年」参赛作品 : 给孩子一个理想的家园

加拿大都市网

■ 王芫在爱丽丝门罗出生地加拿大安大略省休伦县文海姆镇。

温哥华都市报「我的10年」征文比赛
作者:王芫

2006年底,我以“自雇作家”的身份移民到了加拿大。自90年代开始写作,我已经在中国出版过五本小说和一本散文集,做过北京作家协会的签约作家。落地之后,经历了安家必经的程序,我便习惯性地打开了电脑。在我看来,作家无非就需要“一间自己的房子”,至于它的经纬度是多少,其实并不重要。然而,半年过去了,我的写作毫无进展。如今回首往事,我才意识到:移民绝不仅仅等于搬家。既然已经作出了飘洋过海的选择,就应该首先梳理自己的心路历程。如果忽略这一环节,每天只是坐在“自己的房子”里,时间一长,人就会失去在现实世界的坐标,更无从在文学的天地里行走。

2007年夏天,我在一家中文报纸找到了工作。工作将我带出了自我的封闭世界,使我和社会有了真实的接触。2009年我进入温哥华电影学院(Vancouver Film School)学习编剧。这段经历提升了我的英语水平和写作技巧,也给了我更加开放的艺术观念。毕业后,我信心百倍地重新开始了写作。
然而,按部就班地工作了一年多,我还是没有写出任何能让自己满意的作品。

我先生在北京从事管理工作。我和孩子在温哥华生活期间,他一直过着太空人的生活。他认为北美的企业管理水平很高,他如果过来从事同样的职业会比较辛苦。中国的经济正在腾飞之中,但管理水平还没有达到世界顶峰,这就使得他在中国还有用武之地。于是,2012年,我和孩子入了加拿大籍之后就回到了中国。再一次经历了搬家、找学校等必经阶段之后,我习惯性地打开了电脑。当我浏览从前写下的只言片语时,我忽然感到有一双沉睡了许久的眼睛睁开了。过去的经验变得清晰起来,我也终于可以把过去写下的断章残片整合起来了。我重新开始了写作,不仅写小说,还在某综合周刊开设了以移民经验和子女教育为主的专栏。在创作上,我被归类为“海外中文作家”;而就国籍而言,我实际上是“海外加拿大人”。我很享受这种双重身份,它帮助我拿下了翻译加拿大著名女作家爱丽丝•门罗的任务。我为译林出版社翻译了门罗的故事集《岩石堡风景》,为此我专门带孩子们去了门罗的故乡——安大略省文海姆镇,见识了与温哥华风貌迥异的另一片加拿大国土。 2017年,我的以温哥华移民生活为主题的小说集《路线图》出版。

我这时才意识到:移民到底意味着什么。
移民是文明高度发达之后才有的现象。我在温哥华中华文化中心举办的展览上看过一幅历史图片。 1896年李鸿章访问加拿大时,数千华人前往迎接,希望他促使加拿大政府废除“人头税”。然而,腐败的清政府绝不可能将这蚁民的福祉放在国事谈判的议程之中。华人身份问题的终极解决是在加拿大签署了联合国人权宪章之后,是世界文明进程的一部分。 2006年,加拿大总理就“人头税”向华人道歉,则是世界文明持续进步的结果。现如今,每个人在出生之后可以选择自己居住的国家,这在一百年前是无法想像的。仅就种族/国籍这一对概念而言,我们这些移民是文明体验的先锋。

2012年,我先生的第一张枫叶卡到期了。我依据移民法中“在海外陪伴加拿大公民生活,视作在加拿大生活”这一条规定,为他申请了新的枫叶卡。2014年10月,我们来温哥华领新的枫叶卡,意外地遭到了移民官的批评。

“你们在滥用我们的系统。”他说,“你们并没有表示出以加拿大为家的意愿。 ”我辩解了几句,大意是说我们有很多苦衷。但他说:“如果你打算以加拿大为家,那些都不算什么。 ”是的,如果我们打算以加拿大为家,自然不应该权衡得失,试图左右逢源。在那一刻,我对自己作为加拿大人的身份、责任与承诺有了新的理解。也许我此生都不可能对加拿大有百分百的认同,但我应该把孩子们带回来,让他们在这里长大,让他们的眼睛里也闪烁着天真、正直的光芒,无须像我一样斤斤计较,瞻前顾后,无须经历我的撕裂。

也许,移民的意义就是给孩子一个理想的家园。文/王芫

share to wechat

延伸阅读

延伸阅读

突发!皮尔逊机场工人开始罢工 大量航班没有餐饮供应

刚刚!联邦预算案出炉:提高资本利得税、烟草税!这类房主将受影响!

加拿大的利率可能会下降 但最终会降到哪里?

方慧兰今日将提交2024年联邦预算!已做出这些承诺!