語言竊盜還是正當行為?迪士尼廣告語非洲闖禍

加拿大都市网

迪士尼2019新版《獅子王》電影海報。網上圖片
 
迪士尼經典動畫《獅子王》即將在2019年推出真人版電影,宣傳活動在全球各地引起熱烈討論,不少大人小孩都期待電影上映。但這部電影在非洲卻受到唾棄,因為當地人不滿電影中的一句斯瓦希里語Hakuna Matata被迪士尼註冊成商標,甚至發起連署,要求迪士尼撤銷該商標。
 
發起這項連署活動的非洲抗爭領袖穆帕拉表示,斯瓦希里語族群對迪士尼擅自將Hakuna Matata註冊為商標之舉感到「震驚」。他不滿西方國家幾世紀以來剝削非洲人民及原材料,如今連語言都不放過。
 

■迪士尼2019新版《獅子王》電影海報。網上圖片
 
1994年迪士尼動畫《獅子王》中貫穿全劇的一句經典台詞Hakuna Matata是斯瓦希里語的常用俚語,意思是「不用擔心」。穆帕拉在CHANGE.ORG網站發起的網上連署活動指控,迪士尼的行徑簡直就是「殖民主義與強盜行為」。這項連署活動至今已獲得超過10萬人連署。
 
斯瓦希里語屬於班圖語族,是非洲大湖地區的共通語言,在非洲共有1.5億人使用,和阿拉伯語及豪薩語並列非洲三大語言。坦桑尼亞、肯雅、烏干達及剛果民主共和國都將之列為官方語言,莫桑比克及南非也有部分地區使用斯瓦希里語。
 
事實上,迪士尼早在2003年就取得Hakuna Matata的註冊商標,之所以近日再度鬧大爭議,主要還是因為迪士尼開始在全球大肆宣傳即將上映的真人版《獅子王》。動畫版《獅子王》至今在全球累積9.7億美元票房。福布斯雜誌統計,迪士尼靠《獅子王》電影及舞台劇等相關產品大賺81億美元,超越《星際大戰》系列總營收。
 
語言竊盜還是正當行為
 
近日東非各國媒體出現多篇社論及部落格文章批評迪士尼。一名社論家卡薩拉更是諷刺道,「肯雅人如今在街上都不敢隨口說出這句話,擔心會被迪士尼律師找麻煩。」肯雅知名小說家席翁歐也在臉書發文表示:「這究竟是語言竊盜、斯瓦希里竊盜、正當行為,還是老掉牙的剝削?」
 
目前在加州大學爾灣分校擔任比較文學教授的席翁歐指出,「Hakuna Matata」是日常生活通俗詞組,與耐克(NIKE)專門為行銷所設計的「JUST DO IT」廣告詞不同,不該註冊成商標。
 
迪士尼發言人對此表示:「迪士尼自1994年申請Hakuna Matata商標以來,從未禁止任何人使用這句話,未來也不會這麼做。」他也解釋過去曾有許多公司將「聖誕快樂」這類通俗用語註冊成商標,從不影響大眾繼續使用這些字句。
 
除迪士尼外,近年來將Hakuna Matata註冊成商標的業者大有人在,例如紐約州就有一名按摩師馬格斯以Hakuna Matata為名,推出一系列兒童維他命軟糖。佛羅里達州的德拉海灘也有一家婚禮活動公司以Hakuna Matata命名。肯雅法律事務所律師倫佐表示,迪士尼的行徑沒有外界想得那麼萬惡不赦。他認為,迪士尼註冊商標只是為了在服飾或特定領域防止他人仿冒商品。
 
倫佐認為非洲人應對斯瓦希里語影響力遍及全球感到驕傲,畢竟斯瓦希里語在東非各國流傳的過程中已逐漸崩壞。他表示:「斯瓦希里語生於東非島嶼桑吉巴,在坦桑尼亞長大,但在肯雅病倒,最後死在烏干達,埋葬在剛果。」但其他非洲人諷刺斯瓦希里語的遺體被偷到美國的加州。