选城市 : 多伦多 | 温哥华
2024年04月19日 星期五 06:04:38
dushi_city_vancouver
dushi_city_tor
dushi_top_nav_01
dushi_top_nav_05
dushi_top_nav_02
dushi_top_nav_20
dushi_top_nav_28
dushi_top_nav_30
dushi_top_nav_31
dushi_top_nav_25

英语学习

英语学习:放弃还是不放弃 这是一个好问题

Winners都懂得smart quitting Quitter is a person who gives up easily or does not have the courage or determination to finish a task. Courage是勇气,determination是决心。或是缺乏勇气,或是决心不足,遇上一点阻力或挫折,quitters就会做他们最常做的事:quitting——放弃、停止、辞职、退出、离开。Quitter就是经常半途而废、虎头蛇尾,轻易放弃工作或职务的人。 所以说:Winners never quit, and...

英语学习:Gullible、predictable和ghost stories

Halloween是每年十月最后一天的万圣节前夕,那是西方的鬼节,那一晚孩子都会联群外出逐家拍门玩trick or treat,户主不给糖果就给他们搞恶作剧。扮鬼扮怪出来吓人是习俗。香港也有Halloween活动,海洋公园就年年都会开设鬼屋,让自认胆大的人去闯个饱。 科学世代,相信灵异事物会被当作愚昧或gullible。 Gullible是形容词,解easily persuaded to believe in something,易受骗的。另一个意思相若的字是credulous,解轻信的、容易信人的,a credulous person就是容易上当的人。 不信鬼又怕鬼 Gullible或credulous都带贬义,例如︰You are so gullible!(你是那么容易就上当!)意思是批评对方缺乏常识、头脑简单。大家都希望具有科学头脑,所以都不想承认相信一些离奇古怪的事物。不过心底真的怎么想,似乎又是另一回事。 Princeton University社会心理学教授Sander van der Linden,在Scientific American的文章"How Come Some People Believe in...

Space travel究竟为何如此吸引?

这个年代,旅游的种类很多,有专题的、历奇的、自驾的、舒适享受型的,喜欢自由一点的可自己安排行程,否则可参加旅行团,总之应有尽有,丰俭由人,但最昂贵的旅行,非space travel(太空旅行)莫属。 载人上太空一向都需要国家的财力、人力和物力才做得到,但有些私人企业正筹备私人太空之旅︰ SpaceX CEO Elon Musk aims to send two people into orbit around the moon - the first entirely private passenger flight ever. His...

Pull an all-nighter 绝无好处的临时抱佛脚

英国Royal Holloway University心理学教授Jakke Tamminen说很多学生都会用临急抱佛脚的方式应付考试:"staying up all night right before an exam, in the hope of stuffing in as much knowledge as they can"。 Stuffing in是填入、装满。...

台湾女主持史诗级翻译车祸现场,台媒:丢脸丢到国际!

沪江英语 中国日报双语新闻 提起口译员,一般人的印象都是“高端、洋气、上档次”。 但前不久,中国台湾的花博会上,出现了一场史诗级的“翻译车祸现场”。 一位临时充当口译员的台湾女主持人全程“一本正经,胡说八道”,让人跌破眼镜。 就连台媒都忍不住狠批——“丢脸丢到国际”。 来看独特的车祸现场↓↓ 视频开始,这位台湾女主持主动请缨,要求充当英语翻译。然而一上台就请求讲慢一点,不要太难。 So please speak a bit slower. And don't use too hard words, okay ? 麻烦讲得慢一点,也不要用太难的词,可以吗? 临时充当翻译,向嘉宾提提要求,也是可以理解。 不过,too hard words又是什么鬼? 小编把这句话发给外专,外专妥妥地给改成了difficult words。 当然啦,口语关键在于说,再好的语法,老外听不懂也是白搭。 但是接下来,这位女主持人,就开始了她的鬼畜版翻译。 开场白的这句—— 好好的一句活跃气氛的开场白,硬生生被翻译成: “他准备要开始讲了,非常好,给他一点掌声!” 之后,老外向市长、嘉宾、市民问好的一长段话,统统简化成了四个字——大家早安! 看看这自信的姿态 简短得连当事人都觉得有问题,匆忙来问,“还容易吗?” 没想到,这位台湾妹子爽快地来一句: No No it's okay I translate all you want...

Sabotage mental health有好方法

想经常开心可能不太容易,但想不开心、危害自己的精神健康,就非常简单。 Amanda Gardner就教大家一些必然奏效的方法。 文章的标题是"12 Ways We Sabotage Our Mental Health"。 Sabotage是动词,解deliberately destroy, damage, or obstruct (something), especially for political or military advantage,蓄意破坏;例如︰The government's computer network...

Psychological first aid应付心理创伤

美国频频发生集体枪击事件,其中一宗发生在Pittsburgh(匹兹堡)一间犹太教堂。当时教堂内正举行婴儿命名仪式,一名中年白人男枪手突然闯入并高喊“所有犹太人都要死”,然后开枪,造成十多人死伤。 在场的人的心理自然受到很大冲击,但社区中的其他人,特别是犹太人社群,就算没有目睹血腥场面,心理、情绪一样受到影响。 CNN报道: Dismay, horror and disbelief were feelings shared by many in the aftermath(后果) of the mass shooting at a synagogue(犹太教堂) in Pittsburgh that left...

Simplicity和predictability令人堕陷阱

“网上廉价情骗”案,18名女士报案,指网上认识一名男子,见面后他讹称生日要求收礼物,各女士怕尴尬送上数百至数千元贺礼,共值逾9万元,警方在马鞍山拘捕怀疑涉案健身教练。 5名市民报案,指应征网上招聘广告时被骗款项逾12万元。另外,年轻内地女子堕电话骗案陷阱,被一名来电的陌生男子骗去8万多元。 这些都是最近接连发生的骗案其中几宗,很多这类案件都是利用手提电话或互联网行骗,看来是资讯科技发达的黑暗面。受骗亦与年龄、背景或教育程度无关。 “道高一尺、魔高一丈”这句话用来形容骗案就最合适,最聪明的人也有人性的弱点,读书多明显不是防骗的保证。 长骗长有 Fraud是名词,解wrongful or criminal deception intended to result in financial or personal gain,行骗的罪行、诈骗;例如︰The man was sent to prison for fraud.(那男子因行骗罪被判坐监。) Fraud也解a person or thing intended to...

Perspective就是你的reality

Perspective是透视法,这是绘画技术上的意思。但perspective也解a particular attitude towards or way of regarding something,对某事物的态度;a point of view,观点。 To see things from a moral perspective解从道德的角度看待事物。 Perspective也解true understanding of the relative importance...

忙里偷闲是impossible feat?

每个人每天都在跟时间竞赛,时间表排得密密的,找一分钟松弛都难。为什么会这样?社会风气是主要的因素。 Armament race解军备竞赛,你有一个核弹,我要两个,敌国见你有两个就会把nuclear arsenal(核武)加大,如此争逐,结果大家的武器就愈来愈多,同被庞大的军费压得透不过气,两败俱伤。 国与国之间如是,人与人的心态也是一样,你的孩子上一个补习班,我的孩子不比你多上两个,考名校怎够竞争力?在工作间,你做10小时,我不做够11小时怎能争取升职?结果如军备竞赛,大家每天所有时间都在办公室度过。 无意义竞争 很多人都可能觉得被这样的社会氛围压得透不过气,朋友见面也经常互吐苦水,说工作怎样辛苦。这种生活方式就是所谓的"rat race"。 Rat race直译是“老鼠竞跑”,即指︰a way of life in which people are caught up in a fiercely competitive struggle for wealth or power,是为名为利,被困于营营役役、你争我夺的生活方式。 The...

英语学习:如何跟smartphone说分手

网上图片 看到这标题,你可能不想再看下去。跟智能手机smartphone分手?今时今日很多人都会觉得是没有可能。 Smartphone叫smartphone,因为它们实在很smart,多种用途集于一身,甚至可以说没有什么它是做不到的。一机傍身,就没有忧愁,但问题是smartphone那么重要,没有它在身边,我们岂不是什么也做不到? Smartphone不知不觉间,已变成生活不可缺少的部分,我们和smartphone的关系,甚至可以形容为难舍难离,这有问题吗? 分心减专注 Eric Andrew-Gee在”Your smartphone is making you stupid, antisocial and unhealthy. So why can’t you put it down!?”一文中,就指出使用smartphone带来的的种种严重问题,这不是他自说自话,而是很多最新研究的结论。最大问题是smartphone令我们分心,减低专注力——“our ability to focus”。 Consider the effect smartphones have...

英语趣谈:Child-free是苦是乐?聪明女人自己选择 

生儿育女,是个人决定,政府不应干预。政府可以做的是“鼓励生育”,又或“减低生育的障碍”。具体说,是帮助有心生儿育女的夫妻减轻日后育儿的压力,即是让他们“有选择”,而非无奈地决定不生育。 身为父母都会以有孩子为乐,可能觉得没子女是种欠缺,但那些决定不要孩子的人,亦有自己的原因和想法,享受没有孩子的生活。不过很多人往往不明白他们的想法,给他们无谓的批判和压力。 聪明女人自己选择 美国作家Glynnis MacNicol就现身说法。她在酒吧跟朋友聚会,谈正在筹备写一本人过四十的自传,一位在场的名作家忽然说她没孩子没伴侣实在可悲。她在"I'm in My 40s, Child-Free and Happy. Why Won't Anyone Believe Me?"一文中描述当时的情况: No sooner had I finished than the famous writer placed his glass...

Single Dog!原来在英语中 “动物们”还能这么用!

现在广东话很流行说单身的人为“单身狗”,笔者认为这是很悲情的词语。动物总会 在各种语言上有很多特殊的用法,英语也不例外,就让笔者介绍一些给大家知道吧! 1. Bull market or bear market? (牛市还是熊市?) 这句话对有投资经验的朋友一定不陌生,所谓“牛市”就是指股市是处于升势之中,这 时候持有股票的人便占优势,在英文里称为bull market。像是美国最近不论是Dow Jones或NASDAQ都是处于所谓的bull market。至于“熊市”则指股市跌跌不休,就是所谓的bear market。 中文的报章杂志也会引用英文的说法,将升市跌市称为牛市熊市,这种说法大家应该听过吧。Bull这个字本身还有很多用法,如飞镖靶的红心叫bull's eye。如果中了红心,别人就会说:"You hit bull's eye"。另外有人会说:"Don't give me that bull", 意思就是: “ 别跟我来这套, 我不会相信你”。 2. Hey, you turkey.(喂,你这个小鬼。) 这句话通常只对小孩子说,turkey在这里并不特别代表什么意思,不是褒义亦不是贬 义,只是用来称呼小孩子。有点类似中文的“小鬼”,或广东话“细路”的意思。 3....

不持久的hedonic happiness

你想开心多一点吗?大家都会说“想”。但想却未必知道方法。问人怎样才会开心一点,常听到的答案包括:a baby、looking younger、losing weight、your child excelling at school、more supportive and loving parents、more flexibility at work、more money、more time等等。 有孩子、青春常驻、窈窕一点、孩子在学校表现好、有更支持和爱锡自己的父母、工作模式较有弹性、多些钱、多些时间。这些都是很多人想要的,但得到了,是否真的快乐? Sonja Lyubomirsky在The How of Happiness: A New Approach...

英文趣谈:Young at heart延年益寿

“人老心不老”是young at heart,thinking and behaving as if you are younger than you really are,行为思想比实际年龄年轻,就是young at heart;例如︰My uncle is 90 but he's still young at...

英语趣谈:Cyber​​weapons比飞弹更可怕

电子世界真好,孩子们一定同意,没有电子游戏的世界,对他们来说实在是不能想象。成人亦一样,没了互联网,很多人也会觉得生活不能接受。购物、银行交易、缴费,各种各样如入学、选科、会籍、车牌等申请,全都可以在网上完成,方便非常。 互联网不分地域、全天候、全时间都在运作,但“水能载舟,亦能覆舟”,这古老的智慧套用于最新科技世代一样适用。互联网无远弗届的能力,也可以用来犯罪。当你半夜二时身处外地都可以上网做银行交易,这代表不法分子也可以不分地域、无时无刻入侵你的银行户口。 没系统hacker-proof 网上非法活动的核心是hack。 Hack是动词,解cut with rough and heavy blows,劈、砍;例如︰The gardener hacked the dead branches off with a machete.在资讯科技年代,hack尚有另一个解释,是gain unauthorized access to data in a system or...

英语学习:拆解weight loss myths

Overweight(体重超标)或obesity(肥胖)会影响健康,政府近年积极提醒市民overweight和obesity的害处,大家对控制体重就更着意。 衞生署衞生防护中心的“健康资讯”警告:"Obesity increases the risk for a number of chronic diseases, such as hypertension(高血压), heart diseases, hypercholesterolaemia(高胆固醇), diabetes mellitus(糖尿病), cerebrovascular disease(脑血管病), gall bladder disease(胆囊病), osteoarthritis(骨关节炎),...

英语趣谈:Aging可以不令人沮丧

Age解年龄,是个中性的字。 What is your age?(你几多岁?)问的是客观的事实,不一定要勾起情绪的反应,不过成年以后,大家都不喜欢谈年龄,年龄愈大愈抗拒。 Aged是形容词,解有关岁数的;例如︰The marvelous piano recital was performed by a boy, aged 11.(精采的钢琴独奏,表演的是一名11岁的男孩。)Aged亦可解having lived or existed for a long time或very old,年迈的;例如︰He is...

泰足球小将被困洞穴救急词汇

作者:Annabelle M. 泰国一支少年足球队在洞穴探险期间,由于水浸而被困洞穴内。 他们失踪九天后获搜救人员寻获。这则新闻引起世界各地传媒的广泛关注,也警惕大家有关洞穴探险和戏水的潜在危险。古语有云:“欺山莫欺水”,意思就是蓄水之处相比高山密林的地方更危险。君不见有关游泳遇溺、船只翻侧导致乘客堕海溺毙的新闻屡见不鲜?我们必须注意在蓄水地方活动的安全,避免意外发生!由于今次事件引起社会各界广泛关注,以下教授十个关于“泰国少年足球队被困洞穴”新闻的词汇。 1. Cave rescuer (n phr) 洞穴救援人员 例句:The cave rescuers decided to commence the dangerous operation owing to the fears of rising waters.(由于担心水位上升,洞穴救援人员决定展开危险的拯救行动。) 2. Mission(n)任务 例句:The mission will...

英语学习:Gut feeling信得过吗?

网上图片 在立法会上,政府官员提出新政策,议员质询政策背后的理念、财务的计算等等,若官员不提供理据,只是说:“我这建议全凭直觉。”大家觉得可以接受吗? 有几个英文字都解直觉。通俗一点的有gut feeling。 Gut是名词,解内脏;例如︰The patient has a pain in her guts.(病人肚痛。)Guts解personal courage and determination或toughness of character,勇气;例如︰Do you have the guts to challenge the boss?(你够胆驳斥老板吗?) 理性分析不能接受 Gut feeling是指a...