《京城之王》主轴盗版故事 澳洲导演演绎北京情怀

加拿大都市网

■安雪楓接受《星島日報》專訪。
 
图文:本报记者庄昕
于9月29日开幕的第35届温哥华国际电影节VIFF),已经接近尾声,逾300部来自世界各地和加拿大的电影作品陆续登场,其中一部由澳洲电影人司马优(Sam Voutas)导演的华语电影《京城之王》(King of Peking),以其十足的“京味”,引起本地观众的兴趣。该电影制片人安雪枫(Melanie Ansley)表示,正是司马优游走东西方两地的独特生活经历,才能以西方人的手法演绎一部真实的北京情怀。
 
而《京城之王》的故事背景在90年代,一位与妻子刚刚离婚的电影放映师大王,带着正上小学的儿子小王靠着放电影谋生,过著拮据的生活,同时还要面对前妻对小王抚养权的屡次争夺,大王最终走上了制作盗版电影的谋生之路。尽管大王和小王不断陷入生活窘境,但导演司马优却坚持这部影片的喜剧基调。他以一个家庭为切口,洞悉北京的升斗市民在上个世纪末,国家经济起飞和外来文化冲击的夹缝中挣扎求存的纯真一面。
                       ■《京城之王》劇照。viff網站圖片
 
导演和制片同是“北漂”老外
《京城之王》的对白采用北京话,影片中不乏上个世纪中国城市的经典场景,包括露天电影、台球厅、机动三轮车,以及出售盗版光盘的街头摊贩。一位澳洲导演,如何演绎出这种十足的“京味”?司马优的妻子、同时也是该片制片人安雪枫透露,原来他们都是在中国“北漂”的老外。
 
安雪枫周一在温市中心一家酒店接受《星岛日报》记者专访时表示,司马优从小就跟随父母移居北京,青少年时代大部分时间都在北京度过,亲身经历过那个年代的露天电影,对中国文化耳濡目染,能说一口流利的普通话,是个十足的“北漂”。
 
她说,《京城之王》以盗版故事为主轴,原来也与他们的亲身经历有关:“1990年代的中国,民众几乎没有知识产权的概念,满街的摊贩和影音店出售盗版光盘,还有不少小电影院也播放盗版电影。有一天,我和司马优在北京街头,赫然发现自己刚刚发行的电影《红灯梦》已经被制作成盗版光盘。”
 
安雪枫回忆道,当时并不感到气愤,更多的是震惊:“那是一部一个星期前刚在英国发行的电影,我觉得很有意思的是,他们还为影碟的外壳印制了中文封面,包括作品介绍、主演译名,甚至还有重新设计的封面图,制作非常精细和考究,这些盗版者更像是我们的粉丝。”
新作遭盗版 导致构思《京城之王》
她笑称,在震惊之余还略感得意:“我们原以为他们只会盗版著名导演的影片,被盗版说明有人喜欢,说明我们做得好。在惊喜中感受着我们与这些不知姓名的盗版者之间的意外联结。《京城之王》的构思也应运而生,就这样,一位澳洲导演,说著中文,带领中国、比利时和美国各地的电影人,在北京完成了这部电影的制作。”
 
她还透露,2015年在北京拍摄外景时,他们的第一个孩子出生才3个月,这也令丈夫司马优对父亲这个角色,有了全新的感受。他把这种感情投放到电影人物中,把老王父子的角色演绎成在中国传统文化里不可切割的人伦关系,甚至必须用违法的方式赚钱,才能维系和儿子的亲情,带出现代文明和传统价值观的冲击,这是一个非常讽刺和值得深思的场景。
 
安雪枫表示,十分高兴《京城之王》在温哥华国际电影节受到欢迎,无论是华裔观众还是本地加拿大人,都对影片表达出浓厚的兴趣。
share to wechat

延伸阅读

share to wechat

延伸阅读

share to wechat

扎克伯格黄仁勋交换招牌外套 IG晒合照惹网民热议

安省男子新家发现高浓度放射性气体 劝大家都检查一下

廉航来了!多伦多飞往百慕大200加元即可成行

Timex天美时史努比联名女士休闲表 原价85特价53.46