选城市 : 多伦多 | 温哥华
2024年05月19日 星期日 02:05:17
dushi_city_toronto
dushi_city_vancouver
dushi_top_nav_01
dushi_top_nav_29
dushi_top_nav_02
dushi_top_nav_28
dushi_top_nav_22
dushi_top_nav_05
dushi_top_nav_24

Tag: 美台关系

美国卫生部长访台 误称蔡英文为「习主席」

(■阿扎尔(左)与台湾卫福部长陈时中见证签署合作备忘录。)   (星岛日报报道)美国卫生部长阿扎尔昨天会见蔡英文,致词时竟误称蔡总统为“President Xi(习主席)”,引起热议。在野国民党呼吁总统府向美方严正抗议,“清楚说明中华民国总统姓蔡不姓习”。总统府随后辩称,这纯粹只是拼音与发音上的问题。   阿扎尔致词的第一句表示,“Thank you very much President Xi for welcome me to Taiwan today”,“president”可翻译为总统,也可用于称呼主席。不过现场翻译则说:“今天非常感谢蔡总统欢迎我来到台湾。”硬把“习主席”翻译成“蔡总统”。   针对阿扎尔“口误事件”,北京联合大学台湾研究院副院长李振广对台湾“ETtoday新闻云”说,“这是习惯性口误,因为美国官员经常和大陆官方打交道,才会习惯到直接脱口而出。由此证明,在美方眼里,民进党政府没有太大分量,地位没放这么高。”   国民党发表声明称,阿扎尔一开口竟口误称蔡英文为“president Xi”,讲完后还转头向蔡英文致意。国民党对此非常错愕,无法认同,呼吁总统府严正向美方抗议,并清楚说明中华民国总统姓蔡不姓习。总统府发言人张惇涵表示,经确认这纯粹只是拼音与发音上的问题,阿扎尔称呼蔡总统是毫无疑义。他说,各界应把重点放在外交成果与防疫合作,在野党及部分人士操作事件,反而贻笑大方。