一篇精炼的文章,内容必须清晰明确, 绝不含有“ 歧义”( a m b i g u i t y ) 。所谓“ 歧义
句”,就是指在理解上会产生多种可能的句子,意思模棱两可。今期将简单谈谈因句子停顿位不同而造成的歧义句。若想清晰明确传递句子意思,就必先剖析句子结构,从而理解歧义句的成因。试看以下例子:
例一:Smart teachers and students.
解说:若在smart teachers后停顿,它的意思是“聪明的老师”与“学生”。即是:[Smart teachers] and students.若在smart后停顿,此句意思则变成“聪明的老师”与“聪明的学生”。即是:S m a r t [teachers and students].
例二:Frankie bumped into the boss with an umbrella.
解说:如果the boss with an umbrella构成一组并列短语,它的意思是“(撞到)拿着雨伞的老板”,即是:Frankie bumped into [the boss with an umbrella].假如the boss与with an umbrella是分开的话,则此句意思便会是“用雨伞(撞到)老板”,即是:Frankie bumped into [the boss] [with an umbrella].
例三:I once talked to the cleaning lady in my uniform.
解说:如果the cleaning lady in my uniform构成一组并列短语,它的意思是“(与)正穿着我的制服的清洁女工( 谈话) ” , 即是:I once talked to [the cleaning l a d y i n m y u n i f o r m].假如t h e cleaning lady与in my uniform是分开的话,则此句意思便会是“正穿制服的我( 与) 清洁女工( 谈话)”,即是:I once talked to [the cleaning lady] [in my uniform].
再多看一些例子,你能找出以下结构歧义句的两个不同意思吗?
例四:We met an English history teacher.
解说:English history teacher可解作“教授英语历史的老师”或“英籍的历史老师”。
例五:Flying planes can be dangerous.
解说:因flying planes可以是“飞行中的飞机”(属众数),同时又可理解为“驾驶飞机(这个活动)”(属单数),所以这句子可解作“飞行中的飞机可以很危险”或“驾驶飞机这回事可以很危险”。
例六:T h e s e c r e t a r y i s pointing at the client with a pen.
解说:这句可解作“那秘书指着拿着笔的客户”或“那秘书用笔指着客户”。
例七:We will fix the fax m a c h i n e a n d c l e a n t h e a i r-conditioner for $1,000.
解说:这句可解作“我们会总共收取一千元来修理传真机及清洁冷气机”或“我们会修理传真机并会另外收取一千元来清洁冷气机”。