菲菲专栏:碧池新解

加拿大都市网

(AM1540/FM91.9 )A1中文电台金牌主播 张菲菲

好友丁大姐爱在朋友圈写英语专栏,人家是上外英语系才女,给大家掰斥一下英语问题自然是专家。

前些天,我说:老丁啊,下周你不如写写“碧池”吧。她伸长脖子,大脑空白好几秒,随即惊呼:啊?!你这美丽的小脑瓜里居然住着这么个龌龊的词儿!

没想到她还真写了:Bitch,娼妇。但它实际的意思是我们人类撒泼时,指着别人的鼻子吐出的那些跟性行为有关的称呼。从前,这词儿只能私下里想想,就算它就要从嗓子眼里蹦出来了,你也得狠狠咽口唾沫把它给吞回去。

其实1000多年前,Bitch只淳朴地用来称母狗、母狼,母狐狸。可人类从蛮荒走向所谓文明时,语言却变得恶毒了。到了14世纪,人们开始把这个词用在女性身上,主要是辱骂一个女人象发情母狗一样,行为放荡。

随着妇女解放运动的发展,女人们脱下做饭的围裙,穿上职业套装,走出家门,上班挣钱,有的还当上了男人的老板,这让许多有性别歧视的男人怨恨不已,于是开始大量使用这个词以泄私愤。

再后来,一切负面的品质,只要出在女人身上,例如:强势、 粗鲁、撒谎,或不公平,再或者她什么都好,但你就是不喜欢,你都可以幻想写个纸条把这个B word 贴在她脑门上。比如老公回到家里叨叨,有个女议员收了反对党的好处,叛党了,心直口快的老婆马上评价:She is a B..ch!

可如今,北美女性活得越来越洒脱,啥都不怕!你说我是母狗? 没错,我就象母狗一样聪明自信,精力旺盛。甚至敢于公然承认:I am a bitch! 这个B字儿大有成为褒义词的趋势。

写完了,老丁让菲菲同学提意见,我欢快地搂住她的脖子说:You are my bitch friend!她听罢震得仰面朝天,我亲切地把她从地板上扶起来,给她倒了杯水,说:Out了吧?现在的北美校园文化里,相熟的年轻人之间就流行这样介绍:She is my bitch friend.意思是: 她是俺闺蜜!如果男生说:You are my bitch.那不是骂你,意思是:你是朕的人!羞怯不?

老丁这才如释重负地吐了口气道:吓死我也,原来我有个Bitch friend,但咱俩都不是碧池。

share to wechat

延伸阅读

延伸阅读

杜鲁多提议将租金支付“计入信用评分” 网友怎么看?

经济学家:熟练技工短缺正在影响所有加拿大人的钱包

各种鸡蛋挑花眼!什么样的鸡蛋最值得购买?

杜鲁多大势已去?民调显示2024年预算案未能起效果