选城市 : 多伦多 | 温哥华
2024年05月18日 星期六 14:38:07
dushi_city_vancouver
dushi_city_tor
dushi_top_nav_01
dushi_top_nav_05
dushi_top_nav_02
dushi_top_nav_20
dushi_top_nav_28
dushi_top_nav_30
dushi_top_nav_31
dushi_top_nav_25

Tag: 英語

国会山饮水喷泉未标法语 参议院被判赔1,500元

  满地可一名说法语的男子提起诉讼,说他的语言权受到侵犯。周四,联邦法庭法官Luc Martineau判决参议院赔偿他1,500元。 2016年9月26日,这名叫Michel Thibodeau的男子发起诉讼。他是一名公务员,自1997年起在国会山不同大楼里工作过。他说,国会山东座(the East Block)走道里的饮水喷泉按钮上,只用英语标记了“推”(PUSH),而没有法语。他说他觉得自己和说英语者相比,像个“二等公民”。 法官Luc Martineau裁定说,参议院违反了加拿大官方语言法(the Official Languages Act),需要向这名男子赔付1,500元。 Thibodeau做出投诉后,参议院在饮水喷泉后面的墙上安装了一块有英语和法语两种文字的喷泉使用说明牌。参议院代理文员Richard Denis也向Thibodeau发出信件,感谢他指出这一问题,并“真诚表示遗憾”。 但法官Martineau认为,在墙上安装标记牌仍然做得不够。他同意Thibodeau的看法:如果参议院在喷泉启动按钮上用足够厚度的不干胶覆蓋原来仅有的“推”(PUSH),再贴上有PUSH和POUSSEZ两种语言标志的不干胶的话,Thibodeau就没有理由投诉了。 所以,Thibodeau获赔1,500元,他支付的700元诉讼费用也得到补偿。 Thibodeau根据加拿大官方语言法打官司并胜诉,不是第一次了。八月时,Michel Thibodeau 和 Lynda Thibodeau 夫妻俩获加航赔偿21,000元。他们投诉说,加航飞机紧急出口门上只有英语标识,或者英语标识字体比法语标识字体大。他们还投诉说,安全带上只印了英语的“lift”,而无法语。 2016年,Thibodeau夫妻俩根据加拿大官方语言法,共发出了22项投诉。 (CTV报道,CTV图片)T04