乾貨!加拿大生活必需,寒冬里最實用的英語表達

加拿大都市网

  在室內躲避寒冷天氣的同時,不妨把我們的英語表達熱熱身。下面,我們就一起來看看如何用英文描述寒冷的天氣,以及和冬天有關的習語。這個寒冬最實用的英文表達,學會後就可以盡情來吐槽啦!

  冬天裏常見的詞彙和詞組:

  Sleet:a mixture of snow and rain or hail

  Slush: wet or messy snow or ice

  Sleet指冰雨,或雨加雪。而slush則指雪半化不化時形成的「爛泥」。

  Sometimes, some sleet would mix in with the snow, leaving the city with snow and slush.

  有時,冰雨摻着雨加雪降臨這座城市,使它之後盡被雪和雪泥覆蓋。

  Blizzard:a severe snowstorm with lots of wind and snow, which makes it hard to see outside

  Whiteout: a weather condition in which heavy windblown or falling snow reduces visibility almost to zero.

  Blizzard 指的是暴風雪。

  Blizzard來臨時風大雪也大,能見度極低。而經常伴着雪暴來臨的則是Whiteout conditions – 當雪下的特別大,或者還伴着強風時,能見度極低,除了雪幾乎什麼也看不見的場景。近日美國東部正受Blizzard來襲。

  A deadly blizzard has buried America』s east cost in snow, causing whiteout conditions in some places.

  華盛頓和紐約等城市最近全部被暴雪覆蓋,除了雪幾乎什麼也看不見。

  Blanket of snow :a large layer of snow that covers a place

  Blanket of snow是個比喻,直譯過來指一床雪做的被子。而它常用來形容世界被雪全部覆蓋的美景。

  比如:

  The town looks so pretty with a fresh blanket of snow in the morning.

  Bundle up – to dress oneself warmly

  在冬天,我們常說要把自己像粽子一樣包起來,而英文里也有個類似的說法。

  Bundle原意是包裹。那麼把自己像包裹一樣包起來,當然就是穿的暖暖和和的意思啦。

  It』s so cold out, that I』m all bundled up.

  和寒冷有關的習語:

  Cold feet:to get too nervous or fearful to complete something as planned

  當有人在你上台演出前問你有沒有cold feet時,可別以為那是問你腳冷不冷。如果說某人有cold feet,是指感到緊張害怕,而臨陣脫逃的意思。

  比如:

  I promised to tell a joke on the stage, but I got cold feet and left the place early. 我本來說好了要上台講個笑話,結果因為太緊張,臨時打了退堂鼓先離開了。

  Be on thin ice / to walk on thin ice – to do something that is dangerous or might get you in trouble

  中文裏的如履薄冰。

  英文里也有個對應表達:

  to be on thin ice/to walk on thin ice.

  比如:

  he is on thin ice with his girlfriend because he forgot her birthday.

  他忘了他女朋友的生日,這下他可是如履薄冰。

  Mark didn』t turn in his homework 3 days ago, now he is walking on thin ice with his teacher.

  馬克三天前沒交作業,現在在老師面前可是如履薄冰。

  To give someone the cold shoulder: to act unfriendly or ignore someone

  英文里,給某人冷肩膀,和中文裏給某人冷板凳的意思很接近,指的就是故意給某人難看,或者不理會某人的意思。

  比如:

  they had a huge fight several days ago, so they kept giving each other the cold shoulder at the party.

  他們倆最近大吵了一架,結果現在誰也不理誰。

  好了,學了這麼多和寒冬有關的英語表達,希望可以給你的英語細胞熱熱身喔。

     最後,給大家分享一些和冬天有關的詩意句子

  I wonder if the snow loves the trees and fields, that it kisses them so gently? -Lewis Carroll

  雪是否深愛着樹和土地,才如此輕柔地親吻着他們?

  「What good is the warmth of summer, without the cold of winter to give it sweetness.」 – John Steinbeck

  沒有冬天的寒冷,何來夏天的溫暖?

  「Nothing burns like the cold.」 George R.R. Martin

  寒意比任何事物都更能燃燒。

  最後,快來吐槽下你那裡的氣溫,用學到的英文來吐槽下這「霸王級」寒潮吧!

來源:新東方

share to wechat

延伸阅读

share to wechat

延伸阅读

share to wechat

加拿大人口突破新门槛 从4000万到4100万仅用数个月

安省男子来加十年后入籍申请被拒!原因很无语...

Nofrills等西人超市最新传单!三文鱼鸡胸肉橙汁特价

安省男子新家发现高浓度放射性气体 劝大家都检查一下