语言窃盗还是正当行为?迪士尼广告语非洲闯祸

加拿大都市网

迪士尼2019新版《狮子王》电影海报。网上图片
 
迪士尼经典动画《狮子王》即将在2019年推出真人版电影,宣传活动在全球各地引起热烈讨论,不少大人小孩都期待电影上映。但这部电影在非洲却受到唾弃,因为当地人不满电影中的一句斯瓦希里语Hakuna Matata被迪士尼注册成商标,甚至发起连署,要求迪士尼撤销该商标。
 
发起这项连署活动的非洲抗争领袖穆帕拉表示,斯瓦希里语族群对迪士尼擅自将Hakuna Matata注册为商标之举感到“震惊”。他不满西方国家几世纪以来剥削非洲人民及原材料,如今连语言都不放过。
 

■迪士尼2019新版《狮子王》电影海报。网上图片
 
1994年迪士尼动画《狮子王》中贯穿全剧的一句经典台词Hakuna Matata是斯瓦希里语的常用俚语,意思是“不用担心”。穆帕拉在CHANGE.ORG网站发起的网上连署活动指控,迪士尼的行径简直就是“殖民主义与强盗行为”。这项连署活动至今已获得超过10万人连署。
 
斯瓦希里语属于班图语族,是非洲大湖地区的共通语言,在非洲共有1.5亿人使用,和阿拉伯语及豪萨语并列非洲三大语言。坦桑尼亚、肯尼亚、乌干达及刚果民主共和国都将之列为官方语言,莫桑比克及南非也有部分地区使用斯瓦希里语。
 
事实上,迪士尼早在2003年就取得Hakuna Matata的注册商标,之所以近日再度闹大争议,主要还是因为迪士尼开始在全球大肆宣传即将上映的真人版《狮子王》。动画版《狮子王》至今在全球累积9.7亿美元票房。福布斯杂志统计,迪士尼靠《狮子王》电影及舞台剧等相关产品大赚81亿美元,超越《星际大战》系列总营收。
 
语言窃盗还是正当行为
 
近日东非各国媒体出现多篇社论及部落格文章批评迪士尼。一名社论家卡萨拉更是讽刺道,“肯尼亚人如今在街上都不敢随口说出这句话,担心会被迪士尼律师找麻烦。”肯尼亚知名小说家席翁欧也在脸书发文表示:“这究竟是语言窃盗、斯瓦希里窃盗、正当行为,还是老掉牙的剥削?”
 
目前在加州大学尔湾分校担任比较文学教授的席翁欧指出,“Hakuna Matata”是日常生活通俗词组,与耐克(NIKE)专门为行销所设计的“JUST DO IT”广告词不同,不该注册成商标。
 
迪士尼发言人对此表示:“迪士尼自1994年申请Hakuna Matata商标以来,从未禁止任何人使用这句话,未来也不会这么做。”他也解释过去曾有许多公司将“圣诞快乐”这类通俗用语注册成商标,从不影响大众继续使用这些字句。
 
除迪士尼外,近年来将Hakuna Matata注册成商标的业者大有人在,例如纽约州就有一名按摩师马格斯以Hakuna Matata为名,推出一系列儿童维他命软糖。佛罗里达州的德拉海滩也有一家婚礼活动公司以Hakuna Matata命名。肯尼亚法律事务所律师伦佐表示,迪士尼的行径没有外界想得那么万恶不赦。他认为,迪士尼注册商标只是为了在服饰或特定领域防止他人仿冒商品。
 
伦佐认为非洲人应对斯瓦希里语影响力遍及全球感到骄傲,毕竟斯瓦希里语在东非各国流传的过程中已逐渐崩坏。他表示:“斯瓦希里语生于东非岛屿桑吉巴,在坦桑尼亚长大,但在肯尼亚病倒,最后死在乌干达,埋葬在刚果。”但其他非洲人讽刺斯瓦希里语的遗体被偷到美国的加州。