指源于殖民者哥伦布 有人要求卑诗省改名

加拿大都市网

■有人认为应给卑诗改名,图为卑诗省旗。 星报
■有人认为应给卑诗改名,图为卑诗省旗。 星报

由于「卑诗」的英文名「British Columbia」有一定程度来源于意大利航海家,也是殖民者的哥伦布(Christopher Columbus),因此有人认为应该给卑诗省更换名字。

贾格(Robert Jago)是昆特伦原住民(Kwantlen First Nation)和诺萨克部族(Nooksack Tribe)的作家和顾问。他认为与这位意大利探险家有任何联系都是有问题的。
贾格说,即使在那个时代他是伟大的航海家,但是他开启了美洲原住民大屠杀和暴力统治,「在这个时代,用这个人的名字来命名司法管辖区,不是我们应该做的事情」。
今年夏天,加拿大有关地名命名的讨论达到了狂热的程度,例如在多伦多,由于邓达斯(Henry Dundas)与跨大西洋奴隶贸易有关,多伦多市议会投票赞成把邓达斯街(Dundas St.)改名。
在亚省,爱民顿市议会决定,将所有被认为与加拿大原住民寄宿学校系统提倡者及监督人格兰丁(Vital-Justin Grandin )主教有关的市政标志,包括市中心轻轨站名字都移除。
建议用原住民语名称
Skwxwu7mesh原住民,也是Nahanee Creative公司创始人纳哈尼(Michelle Nahanee)说,改名过程很重要,也是一个审视社会信仰的机会。
纳哈尼说:「给卑诗省改名将是一个机会,将我们带入未来,成为一块非殖民的土地,并采取与现在土地和价值更相关的方式命名。」
贾格则表示,为卑诗省取一个新名字展示一个全新的开始。他最近为《加拿大地理》(Canadian Geographic)撰写的一篇文章中提到了一个名字叫S’ólh Téméxw,发音为「Soul tow-mock」,意思是「我们的土地」或「我们的世界」。
出生在Tk’emlúps的丘吉尔(Ashley Churchill)是Simpcw原住民顾问。他说,另一种选择是使用奇努克语言,这种「混血」语言源于19世纪卑诗省原住民和外来贸易者交流时产生。
丘吉尔认为用其努克语言「Illaheechuk 」或「Illahee Chuk」比较合适,因为反映了该地区的地理性质。这个词的意思是「土地和水的交汇处」。
纳哈尼赞同用其努克语言命名,因为这代表迁入者和原住民的关系,是一个不错的主意。

星岛综合报道

share to wechat

延伸阅读

延伸阅读

好消息!本周末温哥华以北可观赏到极光