隨着越來越多的中國大陸居民移居海外,給當地華人社群和移入國帶來的不僅是新的活力、新的資源,更是不一樣的文化和習俗。本文欲分析一下中國大陸背景的教育界人士,在海外開辦的中文學校問題。
前不久看到一段視頻,是個溫哥華中文學校的「彙報演出」。台上是童聲稚氣的小朋友,台下則多為父母、親朋。主持人字正腔圓宛若央視名嘴,而小朋友則按照既定「套路」朗誦著空洞、虛幻的言詞。這一切是如此熟悉,我似乎回到了自己的童年,似乎並非身在溫哥華,而是在大陸的某一個城市。
我看着眼眸中閃爍著天真無邪的光芒的小朋友,彷彿看到了幾十年前的自己,看着程式化的演繹,心中更是痛徹心扉——我們自己已經被戕害了,好不容易覺醒而移居他國,為的是甚麼?難道是為了自己的下一代在海外繼續被洗腦?
我認為這是一個非常嚴重、嚴肅的事情。這關乎到我們的下一代,關乎到海外華人的價值觀,關乎到我們海外華人如何跟其他族裔和諧相處之道。
家長明白孩子學些甚麼嗎
在海外中文教育這事情上,明面上有三方,暗地裡也有三方,讓我嘗試把這六方都梳理一下。明面上的三方是提供教育者(學校東主和老師)、家長、具體接受中文教育的小朋友;暗裡的三方是提供免費中文教材的「大外宣」及外圍組織(例如連接學校與「大外宣」的中間機構或公司、團體。他們領來免費中文教材,分銷給各個中文教育機構)、本地教育系統和本地社區,最後一個是本地華文媒體。
作為教學方,他們基本上在中國大陸就是在教育界,用的是來自原居國教材,說的是尖團不分的翹舌標準普通話,寫的是愛無心、親不見的簡化字,行的是謊話連篇、假大空的黨八股文章,頌讚的是愛黨愛國的雞湯詩文。
這些人,無論以何種身分、以何種方式移居海外,重操舊業,無論是有心還是無意,他們所能教的,所樂教的,泰半是自己在中國大陸習慣了的一套,否則,他們幹嘛自覺選用大陸中小學語文教材?
至於家長,大都是從大陸出來的中年知識分子,或至少是讀書識字之人,認可西方文化最基本的社會、道德價值,應該還是可以確定的。那麼問題就來了,身為父母,我們知道小孩在這些中文學校所受的是甚麼教育嗎?
因為人能夠讀書明理
中國大陸的現狀和自49年後的洗腦教育有直接關係,我們的父輩、我們自己都是給這麼教育出來的,捫心自問,中國大陸的中小學語文、歷史、政治這類教材,到底是要把人教成甚麼樣子?已經荼毒了幾代人的思想了,我們好不容易移民出來,那麼孩子在這些中文學校繼續被灌輸甚麼樣的價值觀?我們明白孩子正在學些甚麼嗎?
其實,最可憐的還是我們的這些孩子。孩子是一張白紙,你在上面畫甚麼,他思想里就接受甚麼。以給共產黨批得一無是處的民國為例,小學課本的第一課,一個大大的「人」字,用一整堂課講授何之為人,人之語音、寫法、人之種類,且指出人之所以為人,是因為人能夠讀書明理,與鳥獸魚蟲不同。在其後的課程中教育小朋友民主、法治的概念,鼓勵小朋友培養獨立的思想。
既然我們的小孩子來到了自由、民主、開放的世界,今天就請讓他們遠離「思想教育」吧。
我認為,海外的中文學校採用中國大陸的相關教材,向小孩繼續灌輸與加國國情不協調的價值觀,屬於非常嚴重的事,呼籲大家關注海外中文教育問題。
救救孩子!作者:阿 甘