醫療傳譯員需求大增 準確及時救命一瞬間

加拿大都市网

■曾洁芙是列治文医院唯一的传译职员。
 

■曾潔芙是列治文醫院唯一的傳譯職員。

周一是國際翻譯日(International Translation Day)。本報記者專訪列治文醫院醫療傳譯員時了解到,醫學傳譯在低陸平原需求極大,特別是普通話和粵語。

在列治文醫院為病人和醫生提供粵語及普通話傳譯工作的曾潔芙,周一在列治文醫院接受採訪時表示,由於移民人數眾多,低陸平原對醫療傳譯服務的需求非常大,平均每年約有15萬人次。而其中以旁遮普語需求量最大,達到25%,主要集中在素里;其次便是粵語及普通話,需求量分別為21%和16%,需求以列治文為最多。

曾潔芙說,專業醫療傳譯員與病人家屬或朋友翻譯不同,一方面由於中國傳統文化影響,親友在翻譯時或會過濾掉一些他們不想告知病人的內容;另一方面,在一些醫學術語上,親友未必能準確地翻譯。

需反應快 英文根底紮實
21年前畢業於香港城市大學翻譯專業的曾潔芙由香港移民至加拿大,她曾擔任卑詩省語言服務處(Provincial Language Services)筆譯員7年,期間主要翻譯一些醫學方面的文章,令她對醫學術語頗為了解。2006年起,她開始擔任合約性質的醫療傳譯員,即通過預約、在不同的醫療機構為病人和醫生提供翻譯服務。3年前,列治文醫院設立專職傳譯職位,她便申請成為該院的員工,專心為該院的病人服務。

她說,與合約傳譯員不同的是,除已經預約好的病人外,她還要處理很多緊急個案。她上班時會佩戴一個名叫「Vocera」的醫療用通訊設備,比如急症室有病人需要傳譯服務時,她便能及時與醫生溝通、並前往提供翻譯服務。

曾潔芙表示,醫療傳譯員需要有紮實的英文根底,反應要快,此外,還需要強大的與人溝通技巧。對於行業術語和專業醫學知識,傳譯員也需要有自學能力,只有對所翻譯的內容更為熟悉,才能在最短時間內準確地提供服務。

儘管科技發展日新月異,各式翻譯軟件推陳出新,但曾潔芙認為,傳譯員工作暫時不會被這些軟件取代,因為這些軟件或可翻譯一兩個單詞,但還無法準確地翻譯整段話,特別是在醫療領域,準確性尤為重要。

曾潔芙說,非常熱愛醫療傳譯員的工作,可以幫助許多英文不好的病人,能夠獲得他們所需的信息和正確的治療。

圖文:本報記者王學文

share to wechat

延伸阅读

周一是国际翻译日(International Translation Day)。本报记者专访列治文医院医疗传译员时了解到,医学传译在低陆平原需求极大,特别是普通话和粤语。

在列治文医院为病人和医生提供粤语及普通话传译工作的曾洁芙,周一在列治文医院接受采访时表示,由于移民人数众多,低陆平原对医疗传译服务的需求非常大,平均每年约有15万人次。而其中以旁遮普语需求量最大,达到25%,主要集中在素里;其次便是粤语及普通话,需求量分别为21%和16%,需求以列治文为最多。

曾洁芙说,专业医疗传译员与病人家属或朋友翻译不同,一方面由于中国传统文化影响,亲友在翻译时或会过滤掉一些他们不想告知病人的内容;另一方面,在一些医学术语上,亲友未必能准确地翻译。

需反应快 英文根底扎实
21年前毕业于香港城市大学翻译专业的曾洁芙由香港移民至加拿大,她曾担任卑诗省语言服务处(Provincial Language Services)笔译员7年,期间主要翻译一些医学方面的文章,令她对医学术语颇为了解。2006年起,她开始担任合约性质的医疗传译员,即通过预约、在不同的医疗机构为病人和医生提供翻译服务。3年前,列治文医院设立专职传译职位,她便申请成为该院的员工,专心为该院的病人服务。

她说,与合约传译员不同的是,除已经预约好的病人外,她还要处理很多紧急个案。她上班时会佩戴一个名叫「Vocera」的医疗用通讯设备,比如急症室有病人需要传译服务时,她便能及时与医生沟通、并前往提供翻译服务。

曾洁芙表示,医疗传译员需要有扎实的英文根底,反应要快,此外,还需要强大的与人沟通技巧。对于行业术语和专业医学知识,传译员也需要有自学能力,只有对所翻译的内容更为熟悉,才能在最短时间内准确地提供服务。

尽管科技发展日新月异,各式翻译软件推陈出新,但曾洁芙认为,传译员工作暂时不会被这些软件取代,因为这些软件或可翻译一两个单词,但还无法准确地翻译整段话,特别是在医疗领域,准确性尤为重要。

曾洁芙说,非常热爱医疗传译员的工作,可以帮助许多英文不好的病人,能够获得他们所需的信息和正确的治疗。

图文:本报记者王学文

" ["post_title"]=> string(56) "医疗传译员需求大增 准确及时救命一瞬间" ["post_excerpt"]=> string(0) "" ["post_status"]=> string(7) "publish" ["comment_status"]=> string(6) "closed" ["ping_status"]=> string(6) "closed" ["post_password"]=> string(0) "" ["post_name"]=> string(163) "%e5%8c%bb%e7%96%97%e4%bc%a0%e8%af%91%e5%91%98%e9%9c%80%e6%b1%82%e5%a4%a7%e5%a2%9e-%e5%87%86%e7%a1%ae%e5%8f%8a%e6%97%b6%e6%95%91%e5%91%bd%e4%b8%80%e7%9e%ac%e9%97%b4" ["to_ping"]=> string(0) "" ["pinged"]=> string(0) "" ["post_modified"]=> string(19) "2019-10-01 09:46:49" ["post_modified_gmt"]=> string(19) "2019-10-01 16:46:49" ["post_content_filtered"]=> string(0) "" ["post_parent"]=> int(0) ["guid"]=> string(50) "https://admin.dushi.singtao.ca/vancouver/?p=441479" ["menu_order"]=> int(0) ["post_type"]=> string(4) "post" ["post_mime_type"]=> string(0) "" ["comment_count"]=> string(1) "0" ["filter"]=> string(3) "raw" } } -->

延伸阅读

周一是国际翻译日(International Translation Day)。本报记者专访列治文医院医疗传译员时了解到,医学传译在低陆平原需求极大,特别是普通话和粤语。

在列治文医院为病人和医生提供粤语及普通话传译工作的曾洁芙,周一在列治文医院接受采访时表示,由于移民人数众多,低陆平原对医疗传译服务的需求非常大,平均每年约有15万人次。而其中以旁遮普语需求量最大,达到25%,主要集中在素里;其次便是粤语及普通话,需求量分别为21%和16%,需求以列治文为最多。

曾洁芙说,专业医疗传译员与病人家属或朋友翻译不同,一方面由于中国传统文化影响,亲友在翻译时或会过滤掉一些他们不想告知病人的内容;另一方面,在一些医学术语上,亲友未必能准确地翻译。

需反应快 英文根底扎实
21年前毕业于香港城市大学翻译专业的曾洁芙由香港移民至加拿大,她曾担任卑诗省语言服务处(Provincial Language Services)笔译员7年,期间主要翻译一些医学方面的文章,令她对医学术语颇为了解。2006年起,她开始担任合约性质的医疗传译员,即通过预约、在不同的医疗机构为病人和医生提供翻译服务。3年前,列治文医院设立专职传译职位,她便申请成为该院的员工,专心为该院的病人服务。

她说,与合约传译员不同的是,除已经预约好的病人外,她还要处理很多紧急个案。她上班时会佩戴一个名叫「Vocera」的医疗用通讯设备,比如急症室有病人需要传译服务时,她便能及时与医生沟通、并前往提供翻译服务。

曾洁芙表示,医疗传译员需要有扎实的英文根底,反应要快,此外,还需要强大的与人沟通技巧。对于行业术语和专业医学知识,传译员也需要有自学能力,只有对所翻译的内容更为熟悉,才能在最短时间内准确地提供服务。

尽管科技发展日新月异,各式翻译软件推陈出新,但曾洁芙认为,传译员工作暂时不会被这些软件取代,因为这些软件或可翻译一两个单词,但还无法准确地翻译整段话,特别是在医疗领域,准确性尤为重要。

曾洁芙说,非常热爱医疗传译员的工作,可以帮助许多英文不好的病人,能够获得他们所需的信息和正确的治疗。

图文:本报记者王学文

" ["post_title"]=> string(56) "医疗传译员需求大增 准确及时救命一瞬间" ["post_excerpt"]=> string(0) "" ["post_status"]=> string(7) "publish" ["comment_status"]=> string(6) "closed" ["ping_status"]=> string(6) "closed" ["post_password"]=> string(0) "" ["post_name"]=> string(163) "%e5%8c%bb%e7%96%97%e4%bc%a0%e8%af%91%e5%91%98%e9%9c%80%e6%b1%82%e5%a4%a7%e5%a2%9e-%e5%87%86%e7%a1%ae%e5%8f%8a%e6%97%b6%e6%95%91%e5%91%bd%e4%b8%80%e7%9e%ac%e9%97%b4" ["to_ping"]=> string(0) "" ["pinged"]=> string(0) "" ["post_modified"]=> string(19) "2019-10-01 09:46:49" ["post_modified_gmt"]=> string(19) "2019-10-01 16:46:49" ["post_content_filtered"]=> string(0) "" ["post_parent"]=> int(0) ["guid"]=> string(50) "https://admin.dushi.singtao.ca/vancouver/?p=441479" ["menu_order"]=> int(0) ["post_type"]=> string(4) "post" ["post_mime_type"]=> string(0) "" ["comment_count"]=> string(1) "0" ["filter"]=> string(3) "raw" } } -->

巴黎奥运:加拿大花剑选手晋身四强 创国内最佳记录

Lotto 6/49有安省居民中奖 下期头奖极丰富

镜前+幕后新闻摄影展 纪录大温重大历史时刻

网传巴黎大停电 市内漆黑一片画面疯传