列市再现全中文广告 西人市民称「习惯了」

加拿大都市网

■列治文时代坊天车站月台上的全中文广告牌。
■列治文时代坊天车站月台上的全中文广告牌。

尽管中文招牌引发的争议和讨论在列治文市已经多年,市府也鼓励商家在招牌和广告中加入英文,但仍有企业无视这一问题,最近在列治文时代坊加拿大线天车站(Aberdeen Station) 月台上再次出现全中文广告。不过,市府和运输联网皆表示「管不了」,有西人市民也表示「已经习惯了」,甚至有人表示「这么做没毛病」,本地特色就是「多元文化、多种语言」。

记者周五在列治文时代坊天车站站台上见到,有两块中国电信CTExcel的全中文广告牌,推广该公司在加拿大境内的电话服务。上面除「CTExcel」和「China Telecom」之外几乎没有英文。

列市政府发言人德克尔(Kim Decker)表示,尽管这么做违反政策,但市府也无能为力。市府不能管制天车或者巴士上的标牌,也无法对这种行为采取任何措施。她指出,自2016年以来,市府一直在积极地向企业进行新招牌法规教育,包括解决由语言引起的混乱。

■Donovan表示不介意广告牌上只有中文,这是多元文化一部分。

商家也了解用英语有好处
德克尔表示,这种教育旨在鼓励那些以其他语言做广告的商家,同时也使用英语,从而扩大客户群体并增加生意机会。市府也有讲多种语言的附例官员,他们会拜访企业并确保其明白关于招聘的规章制度。在过去几年中,大多数企业东主已经看到在广告中使用英语的好处,也有报告显示这能增加说英语的客户。

运联(TransLink)在一份声明中表示,运联无权因为使用的语言而拒绝广告。「如果人们想做广告,只要符合我们的广告规范,我们就会接受。运联并未对广告的语言进行监管,以避免违反《加拿大权利及自由宪章》(Canadian Charter of Rights and Freedoms)关于言论自由的规定。」声明说,运联的广告很少见到没有英文的情况,也没有很多这方面的投诉。

本报记者在时代坊天车站就有关中文广告对乘客进行随机采访。家住本拿比的西人居民Jordan表示,这种不含英文的广告可能会令人有点「沮丧」,但是他自己并没有怎么注意到这个问题,而且这是在列治文,应该对此表示尊重,他对这种现象也早已经习以为常,并不介意人们这么做,更不会觉得「被冒犯」。他认为人们可能夸大了招牌语言问题,大温本来就是多元文化为主,列治文亚裔人数居多,这就是加拿大特色的一部分。

另一名西人居民Donovan也表示,他完全不会因为一块中文招牌就感觉被冒犯,他住在列治文,到处都可见不同的语言。有时他也许会好奇那些招牌上写的甚么,他甚至想学一下其他的语言,但是学语言并不容易。他认为在招牌上加上英文或许有助于更多人了解广告内容,但只写中文也完全「没有错」。「这里很多人都有自己族裔的语言,多元文化、多种语言就是这里的特色」,Donovan说。

记者试图联络广告涉及的中国电信CTExcel公司,一位在多伦多的工作人员称,会安排大温本地工作人员回应,但截至发稿时记者仍未能联络上。图文:星岛记者王学文

share to wechat

延伸阅读

延伸阅读

多伦多防偷车各出奇谋 车窗贴纸求贼人高抬贵手

20岁华裔男子驾赃车进Metrotown 撞毁警车撞伤警员

伦敦药局证实本次网络攻击令部分员工个资泄漏

日本女性出轨率近50%男性超60% “出轨是必要之恶”?