夾在《聖經》里的神秘花朵…

加拿大都市网

兩年前,當希瑟·坎貝爾(Heather Campbell)整理一箱書的時候,她偶然發現了祖母的一本《聖經》。書里夾着一個信封,裏面裝着一封發黃的信和一朵在第一次世界大戰期間從佛蘭德斯戰場送來的罌粟花

坎貝爾在最近的一次採訪中說:「當我在《聖經》中發現那朵罌粟花的時候,我不知道這聽起來是不是很傻,就像有人拍了拍我的肩膀,有一種來自過去的安靜而有力的低語。」

這朵罌粟花是她的曾祖父中校喬治·斯蒂芬·坎特利(George Stephen Cantlie)隨信寄回家的眾多鮮花中的一朵。坎特利曾任加拿大皇家高地軍第42營的第一指揮官。

這些花現在是名為「戰爭之花」的巡迴展覽的一部分,該展覽在 Chateau Ramezay歷史遺址和蒙特利爾博物館展出,一直持續到1月初。然後它將搬到埃德蒙頓。

坎貝爾是多倫多的一名註冊護士,她說:「這個展覽以一種平衡希望和愛與現實的方式講述故事,跨越大洲。」

1915年,坎特利48歲時應徵入伍。他參加過比利時和法國的戰爭。他從戰場上隨信給妻子和五個孩子中的一個送去了壓制的乾花。

在坎貝爾分享的一段錄音中,她已故的姨媽、坎特利的孫女Elspeth Angus描述了坎特利如何開始每天的儀式。

“每天晚上,他都要寫兩封信。白天……他會摘花,不管它是蒲公英還是玫瑰,勿忘我,或是雛菊,然後放在兩張紙之間,夾在書中等花變干,這樣他就可以使用它們。」

給他的小女兒西莉亞的信通常只有幾行字。

1916年7月4日的一封信中寫道:「親愛的小西莉亞:爸爸非常愛你。在前線,1916年。」裏面折着一根插着紅色罌粟花的小樹枝。

另一封標着「佛蘭德斯,前線。28.6.16」的信中夾有雛菊。信上寫道:「親愛的小西莉亞,來自戰壕和彈坑的爸爸的愛。」

坎貝爾說,這些信件和鮮花「可以變成任何戰爭時期、任何逆境的故事」。

她說:「也許這是向所有人傳達的一個普遍信息,那就是人們盡其所能地生存下來。他們仍然可以在非常可怕的事物中發現美,我們應該慶祝並記住這一點。這是真正的象徵意義,不是嗎?」

她母親把坎特利描述為善良而溫柔的人。他於1956年8月30日去世,享年89歲。當時的坎貝爾年僅兩歲。

坎貝爾說,她的阿姨意識到她繼承的這些信件的歷史意義,並將展覽付諸實施。

戰爭之花的策展人維維卡·梅爾基(Viveka Melki)說,她被這些簡單的字句打動了。

「即使在最黑暗的時候,這個人也會發出這些信件。他把它們作為黑暗中的美麗象徵送給他的女兒,」她說。「他沒有寫一封長篇大論的信,但他寫了最重要的——我愛你。」

花是脆弱的,但它們仍然生長在戰場中間,梅爾基說。「花是一種奇怪的東西,不是嗎?他們幾乎有一種神聖的品質。」

英屬哥倫比亞大學(University of British Columbia)從事創造性和批判性研究的副教授Nancy Holmes說,這些鮮花傳遞了一個希望的信息。

她說:「如果你送花給你的家人,不管是乾花還是壓花,他們會認為至少你是在一個有花的地方,所以事情不會那麼糟糕。」

位於渥太華的加拿大戰爭博物館的歷史學家Stacey Barker說,當人們想到第一次世界大戰時,鮮花並不是他們首先想到的。

Barker說:「你會想到機械化戰爭、前線的恐怖、死亡和殺戮,而這些鮮花確實是鮮明的對比。」

她說,坎特利在戰場上發現了「生命的點點滴滴」,這「令人心酸」。

「這些小小的、美麗的、脆弱的東西在絕對的屠殺、恐怖和毀滅中堅強地生長。而他則把他能找到的這些活的、美麗的、精緻的東西寄回家。」(加通社,都市網Rick編譯,圖片來源加通社)

share to wechat

延伸阅读

延伸阅读

郭晋安和妻子欧倩怡宣布离婚!当年无惧年差15载结婚 已分居两年

安省一农业小镇可能成加拿大最大核垃圾场 10月投票!

多伦多10大星战日好去处推荐 带上宠物去庆祝!

爆红的减肥药Wegovy加拿大5月6日上市!