澳洲一漢堡店「爆紅」 這款漢堡讓亞裔很憤怒

加拿大都市网

網上圖片

近日,澳洲珀斯一家漢堡店在網絡「爆紅」,不過並不是因為店內漢堡的味道得到了大家的廣泛好評,而是因為店內僅有一款名為Ching Chong的漢堡包,網友們群起怒轟該店涉種族歧視。

網上圖片

Ching Chong是對亞裔不禮貌的字眼,常被英語系的人用來嘲諷華語的腔調,指華人以普通話溝通時,在他們耳里聽起來就是Ching Chong、Ching Chong,毫無任何意義存在。同樣地,亦有人以Chinky或Chocky來形容亞裔,這些同樣帶有歧視含意。

據報導,位於珀斯南區Canning Vale的這間「尊尼漢堡」(Johnny『s Burger)的餐廳,為店內的各種漢堡起了「獨特」的名字,如「麻煩精漢堡」(The Troublemaker)、「魔幻蘑菇漢堡」(Magic Mushroom)等。

不過,這款「Ching Chong漢堡」卻因為涉及種族敏感詞彙而引發軒然大波。4月初時,到餐廳用餐的當地華裔女子Lisa Chappell看到這個名字後就深感厭惡,她找到店主Johnny Wong反應這個問題,但他卻拒絕改名。

網上圖片

於是乎,Chappell在請願網站Change.org上發起簽名,指出這款漢堡的名稱充滿冒犯性,要求店主刪除該名稱。

「這是赤裸裸的種族主義!」Chappell發文道,「這個名為『Ching Chong』的漢堡已經堂而皇之地在餐牌上寫了很多年了,但現如今(人們)受夠了。」截至目前,已有190人簽名表示支持。

網上圖片

隨着事件的發酵,亞裔店主Johnny Wong也在Facebook上發帖解釋,他表示這款漢堡已經存在在餐牌上三年時間了,他無意冒犯任何人,使用這名字只是受自己的馬來西亞朋友啟發。

對此,網友們分為兩派論戰。支持Chappell女士的網友們群起炮轟店主不僅有種族主義傾向,而且不思悔改。另一方面,店主的支持者則表示店主也是亞裔人,因而他有權利給自己的漢堡如此取名,還有的人對Chappell女士發起人生攻擊,稱她為「智障」。

網上圖片

來源:巴士的報

 

 

share to wechat

延伸阅读

延伸阅读

加拿大旅游局新推4条观光路线 其中一条首次跨境美国

半夜醒来最不该做的事情

Zwilling夏季优惠 厨具刀具低至1.6折+买多省多

安省200多辆老爷车4年前被盗 无辜中招的买主们亏惨